च हृ पूर्नविषयम् संहरति॥
तद्यथा "अपूपस्य अपूपादाय अपूपोऽवशिष्यते"--
आदत्तापूपहस्ते च अवशिष्टापूपस्थालिकायाम ॥
योऽपूपस्य (खण्ड-)आददान् न पूर्णापूपं संहरति, हस्तेऽप्यपूपः ।
यो हरत्यपूपं स अन्यं किञ्चिन्न शिनाष्टि वा?
गणिते अनन्तो भूतो विषयः, अप्यस्य च बहूनि विसर्गान्तराणि
किं पूर्नैव च पृथक् विसृष्टः? एतस्मिन्नपूपस्य पूर्नता खण्डतायाम्
अन्यथा ॐ सर्वेषुध्वनिश्क्त्या पूर्णता आगच्छति विश्वशब्दात् ॥
किं मन्यध्वे?
I think aadaa takes discretely, and h.r takes the whole thing.
For example: "take (aadaaya) a cake from a cake and a cake remains"
There is cake in my hand and cake on the table.
Who takes (aadaaya) a cake (piecewise) from a cake, does not take the whole cake
but still has cake in his hand;
but one who takes (h.r) the cake leaves none for others, right?
In math infinity has become a thing, but of this there are many types of infinity.
॥नादत्ते कस्यचित्पापं ॥५-१५॥ इति श्रीमद्भागवद्गीतायाम् ॥ यत्र पुनःपुनः हर्तुं भवेत् तथः आदाधातूपयोगं कर्तुम् अर्हति ॥ यः पापं कृत्वा सः पापं पुनर्कुर्वन् ॥ यस्यापूपस्य खण्डो ह्रियते, तस्य विषयः पूर्णतायाम् विद्यते -- विषयवत् पूर्णताया मम अर्थैव ॥ पापस्य पूर्णतास्ति च यः पूर्णतापूर्वक आदाधातुर् मम अर्थैव सत्॥ मन्त्रे प्रणवस्य पूर्णतेदम् अदश्च च तत्पूर्णात् पूर्णमुदच्यते ॥ पापं पूर्णं नोच्यते, यदिदं पापम्, तथो मम मति पापंश्चेदम् न । पूर्णतायाः पूर्णं न क्रमते ॥ अपूप यस्य पूर्णं तत खण्डमयैव हि, तस्य विषयवतः परिमित्यस्ति च । खण्डान्तेऽपूपं नास्ति, तथः तस्य पूर्णता परवत् ॥ प्रणवः पूर्णदः पूर्णिदं पूर्णात् पूर्णमुदच्यते, तथः तस्य पूर्णता परवन्न तत्परम् ॥
त्रिणी पूर्णतां मन्ये
- इदं पूर्णता (सुखं वा पापं ये, तान्परेभिरादेय)
- अदः पूर्णता (खण्दविषयवत्)
- परपूरणता (आदायोऽप्यक्षरः)