वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 68
Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.
| वाक्यम् | IAST | ITRANS |
|---|---|---|
| पिपीलिका पत्रे आरोहति। | pipīlikā patre ārohati | pipIlikA patre Arohati |
| सः पत्रं त्रोटयित्वा जले पातयति। | saḥ patraṃ troṭayitvā jale pātayati | saH patraM troTayitvA jale pAtayati |
| कपोतः तां दृष्ट्वा करुणाम् अनुभवति। | kapotaḥ tāṃ dṛṣṭvā karuṇām anubhavati | kapotaH tAM dRRiShTvA karuNAm anubhavati |
| पिपीलिका जलमध्ये संघर्षं करोति। | pipīlikā jalamadhye saṃgharṣaṃ karoti | pipIlikA jalamadhye saMgharShaM karoti |
| पिपीलिका भयभीता अभवत्। | pipīlikā bhayabhītā abhavat | pipIlikA bhayabhItA abhavat |
| सहसा सा नदीजले पतिता। | sahasā sā nadījale patitā | sahasA sA nadIjale patitA |
| तत्र एका लघ्वी पिपीलिका भ्रमति स्म। | tatra ekā laghvī pipīlikā bhramati sma | tatra ekA laghvI pipIlikA bhramati sma |
| सः शीतलं जलं पातुं नदीं पश्यति। | saḥ śītalaṃ jalaṃ pātuṃ nadīṃ paśyati | saH shItalaM jalaM pAtuM nadIM pashyati |
| एकस्मिन् दिने नदीतीरे कपोतः उपविष्टः आसीत्। | ekasmin dine nadītīre kapotaḥ upaviṣṭaḥ āsīt | ekasmin dine nadItIre kapotaH upaviShTaH AsIt |
| वयं पर्वतेषु भ्रमणं कुर्मः। | vayaṃ parvateṣu bhramaṇaṃ kurmaḥ | vayaM parvateShu bhramaNaM kurmaH |
| सः पादाभ्यां मन्दं चलति। | saḥ pādābhyāṃ mandaṃ calati | saH pAdAbhyAM mandaM chalati |
| अहं विदेशं गन्तुम् इच्छामि। | ahaṃ videśaṃ gantum icchāmi | ahaM videshaM gantum ichChAmi |
| सः विमानं द्रष्टुम् इच्छति। | saḥ vimānaṃ draṣṭum icchati | saH vimAnaM draShTum ichChati |
| अहं रेलयानेन नगरं गच्छामि। | ahaṃ relayānena nagaraṃ gacchāmi | ahaM relayAnena nagaraM gachChAmi |
| सर्वे जनाः शान्तिम् इच्छन्ति सदा। | sarve janāḥ śāntim icchanti sadā | sarve janAH shAntim ichChanti sadA |
| अहं तव सफलतायाः आशां करोमि। | ahaṃ tava saphalatāyāḥ āśāṃ karomi | ahaM tava saphalatAyAH AshAM karomi |
| त्वं कस्य कृते शोकं करोषि? | tvaṃ kasya kṛte śokaṃ karoṣi | tvaM kasya kRRite shokaM karoShi |
| ते अद्य उत्साहेन कार्यं कुर्वन्ति। | te adya utsāhena kāryaṃ kurvanti | te adya utsAhena kAryaM kurvanti |
| अहं तस्य उत्तरं श्रुत्वा विस्मितः। | ahaṃ tasya uttaraṃ śrutvā vismitaḥ | ahaM tasya uttaraM shrutvA vismitaH |
| सा सर्वदा शान्तभावेन तिष्ठति। | sā sarvadā śāntabhāvena tiṣṭhati | sA sarvadA shAntabhAvena tiShThati |