वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 22
Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.
| वाक्यम् | IAST | ITRANS |
|---|---|---|
| छात्रजीवने एव चरित्रं निर्मीयते। | chātrajīvane eva caritraṃ nirmīyate | ChAtrajIvane eva charitraM nirmIyate |
| वृक्षाः एव कृषकाणां सच्चाः सहचराः मित्राणि च सन्ति। | vṛkṣāḥ eva kṛṣakāṇāṃ saccāḥ sahacarāḥ mitrāṇi ca santi | vRRikShAH eva kRRiShakANAM sachchAH sahacharAH mitrANi cha santi |
| मुहूर्तकालं विश्रामं कृत्वा ते पुनः कार्ये लग्नाः भविष्यन्ति। | muhūrtakālaṃ viśrāmaṃ kṛtvā te punaḥ kārye lagnāḥ bhaviṣyanti | muhUrtakAlaM vishrAmaM kRRitvA te punaH kArye lagnAH bhaviShyanti |
| ते स्वकीयं सरलं भोजनं (शिदोरीं) प्रीत्या खादन्ति। | te svakīyaṃ saralaṃ bhojanaṃ śidorīṃ prītyā khādanti | te svakIyaM saralaM bhojanaM shidorIM prItyA khAdanti |
| तत्र उपविश्य ते परस्परं सुख-दुःखस्य वार्तां कुर्वन्ति। | tatra upaviśya te parasparaṃ sukhaduḥkhasya vārtāṃ kurvanti | tatra upavishya te parasparaM sukhaduHkhasya vArtAM kurvanti |
| ते मृत्तिका-घटात् शीतलं जलं पिबन्ति। | te mṛttikāghaṭāt śītalaṃ jalaṃ pibanti | te mRRittikAghaTAt shItalaM jalaM pibanti |
| वटवृक्षस्य शीतला छाया तेभ्यः शान्तिं यच्छति। | vaṭavṛkṣasya śītalā chāyā tebhyaḥ śāntiṃ yacchati | vaTavRRikShasya shItalA ChAyA tebhyaH shAntiM yachChati |
| अतः श्रान्ताः कृषकाः किञ्चित् विश्रामम् इच्छन्ति। | ataḥ śrāntāḥ kṛṣakāḥ kiñcit viśrāmam icchanti | ataH shrAntAH kRRiShakAH ki~nchit vishrAmam ichChanti |
| इदानीं मध्याह्ने सूर्यस्य आतपः अतीव तीव्रः वर्तते। | idānīṃ madhyāhne sūryasya ātapaḥ atīva tīvraḥ vartate | idAnIM madhyAhne sUryasya AtapaH atIva tIvraH vartate |
| ते प्रातःकालात् आरभ्य क्षेत्रे कठोरं श्रमं कृतवन्तः। | te prātaḥkālāt ārabhya kṣetre kaṭhoraṃ śramaṃ kṛtavantaḥ | te prAtaHkAlAt Arabhya kShetre kaThoraM shramaM kRRitavantaH |
| कृषकाः वृक्षाणां छायासु उपविशन्ति। | kṛṣakāḥ vṛkṣāṇāṃ chāyāsu upaviśanti | kRRiShakAH vRRikShANAM ChAyAsu upavishanti |
| पिता सर्वदा परोपकारं करोति। | pitā sarvadā paropakāraṃ karoti | pitA sarvadA paropakAraM karoti |
| वाहनानि सरलताया गच्छन्ति। | vāhanāni saralatāyā gacchanti | vAhanAni saralatAyA gachChanti |
| अधुना मार्गः स्वच्छः विस्तृतः च अस्ति। | adhunā mārgaḥ svacchaḥ vistṛtaḥ ca asti | adhunA mArgaH svachChaH vistRRitaH cha asti |
| सः शुष्क-पत्राणि अपि अपसारयति। | saḥ śuṣkapatrāṇi api apasārayati | saH shuShkapatrANi api apasArayati |
| सः लम्बमानाः शाखाः कर्तयति। | saḥ lambamānāḥ śākhāḥ kartayati | saH lambamAnAH shAkhAH kartayati |
| पिता हस्ते एकं कुठारम् (Axe) आनयति। | pitā haste ekaṃ kuṭhāram ānayati | pitA haste ekaM kuThAram Anayati |
| अतः जनाः तत्र सुखेन चलितुं न शक्नुवन्ति। | ataḥ janāḥ tatra sukhena calituṃ na śaknuvanti | ataH janAH tatra sukhena chalituM na shaknuvanti |
| वृक्षाणां शाखाः मार्गम् अवरुन्धन्ति। | vṛkṣāṇāṃ śākhāḥ mārgam avarundhanti | vRRikShANAM shAkhAH mArgam avarundhanti |
| मार्गे अनेके वृक्षाः सन्ति। | mārge aneke vṛkṣāḥ santi | mArge aneke vRRikShAH santi |