🏠 Home community icon Community 🔍 Search 📚 eBooks
notification icon 0 Notifications
Notifications
    💬 Messaging WhatsApp icon Group YouTube icon YouTube

    वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 40

    Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.

    वाक्यम् IAST ITRANS
    तस्याः परिश्रमेण अस्माकं गृहं सर्वदा व्यवस्थितं दृश्यते। tasyāḥ pariśrameṇa asmākaṃ gṛhaṃ sarvadā vyavasthitaṃ dṛśyate tasyAH parishrameNa asmAkaM gRRihaM sarvadA vyavasthitaM dRRishyate
    स्वच्छे गृहे एव लक्ष्मीः वसति' इति तस्याः दृढः विश्वासः। svacche gṛhe eva lakṣmīḥ vasati iti tasyāḥ dṛḍhaḥ viśvāsaḥ svachChe gRRihe eva lakShmIH vasati iti tasyAH dRRiDhaH vishvAsaH
    सा अस्तव्यस्त-वस्तूनि यथास्थानं स्थापयति। sā astavyastavastūni yathāsthānaṃ sthāpayati sA astavyastavastUni yathAsthAnaM sthApayati
    तदनन्तरं सा मुख्यद्वारे सुन्दरीं रङ्गवल्लीम् आलिखति। tadanantaraṃ sā mukhyadvāre sundarīṃ raṅgavallīm ālikhati tadanantaraM sA mukhyadvAre sundarIM ra~NgavallIm Alikhati
    प्रक्षालनात् परं गृहं नूतनम् इव कान्तिमयं भवति। prakṣālanāt paraṃ gṛhaṃ nūtanam iva kāntimayaṃ bhavati prakShAlanAt paraM gRRihaM nUtanam iva kAntimayaM bhavati
    गृहस्य कोणे कोणे स्थितां धूलिं सा मार्जयति। gṛhasya koṇe koṇe sthitāṃ dhūliṃ sā mārjayati gRRihasya koNe koNe sthitAM dhUliM sA mArjayati
    सा प्रतिदिनं जलेन मार्जन्या (Mop) च भूमिं शोधयति। sā pratidinaṃ jalena mārjanyā ca bhūmiṃ śodhayati sA pratidinaM jalena mArjanyA cha bhUmiM shodhayati
    सा स्वच्छताप्रिया अस्ति, अतः म मलिनता न सहते। sā svacchatāpriyā asti ataḥ ma malinatā na sahate sA svachChatApriyA asti ataH ma malinatA na sahate
    मम भार्या गृहं प्रक्षालयति। mama bhāryā gṛhaṃ prakṣālayati mama bhAryA gRRihaM prakShAlayati
    वयं सर्वे तं दिव्यं वेणुनादं श्रोतुम् उत्सुकाः स्मः। vayaṃ sarve taṃ divyaṃ veṇunādaṃ śrotum utsukāḥ smaḥ vayaM sarve taM divyaM veNunAdaM shrotum utsukAH smaH
    एषः नादः भक्तानां मनसि परमानन्दं जनयति। eṣaḥ nādaḥ bhaktānāṃ manasi paramānandaṃ janayati eShaH nAdaH bhaktAnAM manasi paramAnandaM janayati
    तस्य वेणोः स्वरे अद्भूता आकर्षणशक्तिः वर्तते। tasya veṇoḥ svare adbhūtā ākarṣaṇaśaktiḥ vartate tasya veNoH svare adbhUtA AkarShaNashaktiH vartate
    वृक्षाः, लताः, पशवः च चित्रलिखिताः इव तिष्ठन्ति। vṛkṣāḥ latāḥ paśavaḥ ca citralikhitāḥ iva tiṣṭhanti vRRikShAH latAH pashavaH cha chitralikhitAH iva tiShThanti
    यमुना नदी अपि तस्य मधुरं स्वरं श्रुत्वा स्वगतिं स्थगयति। yamunā nadī api tasya madhuraṃ svaraṃ śrutvā svagatiṃ sthagayati yamunA nadI api tasya madhuraM svaraM shrutvA svagatiM sthagayati
    गोपिकाः गृहकार्यं त्यक्त्वा कृष्णस्य समीपं धावन्ति। gopikāḥ gṛhakāryaṃ tyaktvā kṛṣṇasya samīpaṃ dhāvanti gopikAH gRRihakAryaM tyaktvA kRRiShNasya samIpaM dhAvanti
    वेणुनादं श्रुत्वा गावः घासं चरितुमपि विस्मरन्ति। veṇunādaṃ śrutvā gāvaḥ ghāsaṃ caritumapi vismaranti veNunAdaM shrutvA gAvaH ghAsaM charitumapi vismaranti
    सर्वाः गावः गोपिकाः च आश्चर्येण शृण्वन्ति। sarvāḥ gāvaḥ gopikāḥ ca āścaryeṇa śṛṇvanti sarvAH gAvaH gopikAH cha AshcharyeNa shRRiNvanti
    यदा सः वेणुनादं करोति, तदा सम्पूर्णं जगत् मोहितं भवति। yadā saḥ veṇunādaṃ karoti tadā sampūrṇaṃ jagat mohitaṃ bhavati yadA saH veNunAdaM karoti tadA sampUrNaM jagat mohitaM bhavati
    कृष्णः वृन्दावने वेणुं वादयति। kṛṣṇaḥ vṛndāvane veṇuṃ vādayati kRRiShNaH vRRindAvane veNuM vAdayati
    स्वस्थशरीरे एव स्वस्थमनसः वासः भवति। svasthaśarīre eva svasthamanasaḥ vāsaḥ bhavati svasthasharIre eva svasthamanasaH vAsaH bhavati