वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 44
Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.
| वाक्यम् | IAST | ITRANS |
|---|---|---|
| आपणे मिष्टान्नं दृष्ट्वा मम जिह्वा ललायिता भवति। | āpaṇe miṣṭānnaṃ dṛṣṭvā mama jihvā lalāyitā bhavati | ApaNe miShTAnnaM dRRiShTvA mama jihvA lalAyitA bhavati |
| मम शरीरे शर्करायाः मात्रा अधिका वर्तते। | mama śarīre śarkarāyāḥ mātrā adhikā vartate | mama sharIre sharkarAyAH mAtrA adhikA vartate |
| परन्तु वैद्यः मां मिष्टान्नात् निषेधयति। | parantu vaidyaḥ māṃ miṣṭānnāt niṣedhayati | parantu vaidyaH mAM miShTAnnAt niShedhayati |
| मह्यं मधुरम् अत्यन्तं रोचते। | mahyaṃ madhuram atyantaṃ rocate | mahyaM madhuram atyantaM rochate |
| अहं तस्य कलां दृष्ट्वा बहु गौरवम् अनुभवामि। | ahaṃ tasya kalāṃ dṛṣṭvā bahu gauravam anubhavāmi | ahaM tasya kalAM dRRiShTvA bahu gauravam anubhavAmi |
| सः प्राचीन-भारतीय-हस्तकलां जीवयति। | saḥ prācīnabhāratīyahastakalāṃ jīvayati | saH prAchInabhAratIyahastakalAM jIvayati |
| तस्य निर्मितानां शाटिकानां विपण्यां महती ख्यातिः अस्ति। | tasya nirmitānāṃ śāṭikānāṃ vipaṇyāṃ mahatī khyātiḥ asti | tasya nirmitAnAM shATikAnAM vipaNyAM mahatI khyAtiH asti |
| तन्तुवायस्य कार्यं धैर्यस्य परिश्रमस्य च भवति। | tantuvāyasya kāryaṃ dhairyasya pariśramasya ca bhavati | tantuvAyasya kAryaM dhairyasya parishramasya cha bhavati |
| वस्त्रेषु सः मयूरस्य कमलस्य च चित्राणि रचयति। | vastreṣu saḥ mayūrasya kamalasya ca citrāṇi racayati | vastreShu saH mayUrasya kamalasya cha chitrANi rachayati |
| तस्य हस्तौ तन्तुयन्त्रे नैकपुण्येन चलतः। | tasya hastau tantuyantre naikapuṇyena calataḥ | tasya hastau tantuyantre naikapuNyena chalataH |
| सः कार्पासस्य कौशेयस्य च सूत्रैः वस्त्राणि वयति। | saḥ kārpāsasya kauśeyasya ca sūtraiḥ vastrāṇi vayati | saH kArpAsasya kausheyasya cha sUtraiH vastrANi vayati |
| तस्य गृहे एकं विशालं तन्तुयन्त्रं (Handloom) वर्तते। | tasya gṛhe ekaṃ viśālaṃ tantuyantraṃ vartate | tasya gRRihe ekaM vishAlaM tantuyantraM vartate |
| सः एकस्मिन् दिने द्वे शाटिके निर्माति। | saḥ ekasmin dine dve śāṭike nirmāti | saH ekasmin dine dve shATike nirmAti |
| मम मातुलः तन्तुवायः अस्ति। | mama mātulaḥ tantuvāyaḥ asti | mama mAtulaH tantuvAyaH asti |
| मम पिता मम आदर्शः अस्ति, अहं तस्मिन् गर्वितः अस्मि। | mama pitā mama ādarśaḥ asti ahaṃ tasmin garvitaḥ asmi | mama pitA mama AdarshaH asti ahaM tasmin garvitaH asmi |
| सः मां 'श्रम एव जयते' इति पाठं पाठयति। | saḥ māṃ śrama eva jayate iti pāṭhaṃ pāṭhayati | saH mAM shrama eva jayate iti pAThaM pAThayati |
| सायंकाले श्रान्तः सन् अपि सः हसता मुखेन गृहं प्रविशति। | sāyaṃkāle śrāntaḥ san api saḥ hasatā mukhena gṛhaṃ praviśati | sAyaMkAle shrAntaH san api saH hasatA mukhena gRRihaM pravishati |
| यद्यपि सः धनवान् नास्ति, तथापि सः सत्यनिष्ठः अस्ति। | yadyapi saḥ dhanavān nāsti tathāpi saḥ satyaniṣṭhaḥ asti | yadyapi saH dhanavAn nAsti tathApi saH satyaniShThaH asti |
| तस्य वस्त्रेषु धूलिः भवति, किन्तु मनः निर्मलम् अस्ति। | tasya vastreṣu dhūliḥ bhavati kintu manaḥ nirmalam asti | tasya vastreShu dhUliH bhavati kintu manaH nirmalam asti |
| परिवारस्य भरणपोषणाय सः स्वेदं स्रावयति। | parivārasya bharaṇapoṣaṇāya saḥ svedaṃ srāvayati | parivArasya bharaNapoShaNAya saH svedaM srAvayati |