🏠 Home community icon Community 🔍 Search 📚 eBooks
notification icon 0 Notifications
Notifications
    💬 Messaging WhatsApp icon Group YouTube icon YouTube

    वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 19

    Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.

    वाक्यम् IAST ITRANS
    पठने मम मनः न रमते। paṭhane mama manaḥ na ramate paThane mama manaH na ramate
    दीनेभ्यः अन्नदानं सर्वश्रेष्ठं पुण्यं मन्यते। dīnebhyaḥ annadānaṃ sarvaśreṣṭhaṃ puṇyaṃ manyate dInebhyaH annadAnaM sarvashreShThaM puNyaM manyate
    अन्नं प्राणिनां प्राणः अस्ति। annaṃ prāṇināṃ prāṇaḥ asti annaM prANinAM prANaH asti
    तस्य मुखे पुनः हासः (Smile) आगच्छति। tasya mukhe punaḥ hāsaḥ āgacchati tasya mukhe punaH hAsaH AgachChati
    बालकः सन्तोषेण भोजनं करोति। bālakaḥ santoṣeṇa bhojanaṃ karoti bAlakaH santoSheNa bhojanaM karoti
    सा तस्मै मधुरं दुग्धं रोटिकां च यच्छति। sā tasmai madhuraṃ dugdhaṃ roṭikāṃ ca yacchati sA tasmai madhuraM dugdhaM roTikAM cha yachChati
    सा बालकस्य समीपे गच्छति। sā bālakasya samīpe gacchati sA bAlakasya samIpe gachChati
    एका दयालु-महिला तस्य रोदनं शृणोति। ekā dayālumahilā tasya rodanaṃ śṛṇoti ekA dayAlumahilA tasya rodanaM shRRiNoti
    तस्य शरीरं दुर्बलं दृश्यते। tasya śarīraṃ durbalaṃ dṛśyate tasya sharIraM durbalaM dRRishyate
    क्षुधा-वेदना (Hunger pangs) असहा भवति। kṣudhāvedanā asahā bhavati kShudhAvedanA asahA bhavati
    बालकः बुभुक्षया रोदिति। bālakaḥ bubhukṣayā roditi bAlakaH bubhukShayA roditi
    अधुना अपि यदा अहं तां पश्यामि, तदा मनसि आनन्दः जायते। adhunā api yadā ahaṃ tāṃ paśyāmi tadā manasi ānandaḥ jāyate adhunA api yadA ahaM tAM pashyAmi tadA manasi AnandaH jAyate
    सा नदी मम बाल्यकालस्य मधुराणां स्मृतीनां साक्षी अस्ति। sā nadī mama bālyakālasya madhurāṇāṃ smṛtīnāṃ sākṣī asti sA nadI mama bAlyakAlasya madhurANAM smRRitInAM sAkShI asti
    कदाचित् वयं नदी-तटे बालुकया गृहाणि (Sandcastles) रचयामः स्म। kadācit vayaṃ nadītaṭe bālukayā gṛhāṇi racayāmaḥ sma kadAchit vayaM nadItaTe bAlukayA gRRihANi rachayAmaH sma
    तत्रैव मया विना प्रशिक्षकेण तरण-कला शिक्षिता। tatraiva mayā vinā praśikṣakeṇa taraṇakalā śikṣitā tatraiva mayA vinA prashikShakeNa taraNakalA shikShitA
    वयं होरा-पर्यन्तं नद्याः प्रवाहे क्रीडामः स्म। vayaṃ horāparyantaṃ nadyāḥ pravāhe krīḍāmaḥ sma vayaM horAparyantaM nadyAH pravAhe krIDAmaH sma
    मम मित्रैः सह जले कूर्दनं मह्यं भृशं रोचते स्म। mama mitraiḥ saha jale kūrdanaṃ mahyaṃ bhṛśaṃ rocate sma mama mitraiH saha jale kUrdanaM mahyaM bhRRishaM rochate sma
    ग्रीष्मकाले विद्यालयस्य अवकाशे वयं प्रतिदिनं तत्र गच्छामः स्म। grīṣmakāle vidyālayasya avakāśe vayaṃ pratidinaṃ tatra gacchāmaḥ sma grIShmakAle vidyAlayasya avakAshe vayaM pratidinaM tatra gachChAmaH sma
    तस्याः जलं काचवत् निर्मलं शीतलं च आसीत्। tasyāḥ jalaṃ kācavat nirmalaṃ śītalaṃ ca āsīt tasyAH jalaM kAchavat nirmalaM shItalaM cha AsIt
    अहं बाल्ये तस्याम् अतरम्। ahaṃ bālye tasyām ataram ahaM bAlye tasyAm ataram