वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 38
Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.
| वाक्यम् | IAST | ITRANS |
|---|---|---|
| वयं सर्वे तं दिव्यं वेणुनादं श्रोतुम् उत्सुकाः स्मः। | vayaṃ sarve taṃ divyaṃ veṇunādaṃ śrotum utsukāḥ smaḥ | vayaM sarve taM divyaM veNunAdaM shrotum utsukAH smaH |
| एषः नादः भक्तानां मनसि परमानन्दं जनयति। | eṣaḥ nādaḥ bhaktānāṃ manasi paramānandaṃ janayati | eShaH nAdaH bhaktAnAM manasi paramAnandaM janayati |
| तस्य वेणोः स्वरे अद्भूता आकर्षणशक्तिः वर्तते। | tasya veṇoḥ svare adbhūtā ākarṣaṇaśaktiḥ vartate | tasya veNoH svare adbhUtA AkarShaNashaktiH vartate |
| वृक्षाः, लताः, पशवः च चित्रलिखिताः इव तिष्ठन्ति। | vṛkṣāḥ latāḥ paśavaḥ ca citralikhitāḥ iva tiṣṭhanti | vRRikShAH latAH pashavaH cha chitralikhitAH iva tiShThanti |
| यमुना नदी अपि तस्य मधुरं स्वरं श्रुत्वा स्वगतिं स्थगयति। | yamunā nadī api tasya madhuraṃ svaraṃ śrutvā svagatiṃ sthagayati | yamunA nadI api tasya madhuraM svaraM shrutvA svagatiM sthagayati |
| गोपिकाः गृहकार्यं त्यक्त्वा कृष्णस्य समीपं धावन्ति। | gopikāḥ gṛhakāryaṃ tyaktvā kṛṣṇasya samīpaṃ dhāvanti | gopikAH gRRihakAryaM tyaktvA kRRiShNasya samIpaM dhAvanti |
| वेणुनादं श्रुत्वा गावः घासं चरितुमपि विस्मरन्ति। | veṇunādaṃ śrutvā gāvaḥ ghāsaṃ caritumapi vismaranti | veNunAdaM shrutvA gAvaH ghAsaM charitumapi vismaranti |
| सर्वाः गावः गोपिकाः च आश्चर्येण शृण्वन्ति। | sarvāḥ gāvaḥ gopikāḥ ca āścaryeṇa śṛṇvanti | sarvAH gAvaH gopikAH cha AshcharyeNa shRRiNvanti |
| यदा सः वेणुनादं करोति, तदा सम्पूर्णं जगत् मोहितं भवति। | yadā saḥ veṇunādaṃ karoti tadā sampūrṇaṃ jagat mohitaṃ bhavati | yadA saH veNunAdaM karoti tadA sampUrNaM jagat mohitaM bhavati |
| कृष्णः वृन्दावने वेणुं वादयति। | kṛṣṇaḥ vṛndāvane veṇuṃ vādayati | kRRiShNaH vRRindAvane veNuM vAdayati |
| स्वस्थशरीरे एव स्वस्थमनसः वासः भवति। | svasthaśarīre eva svasthamanasaḥ vāsaḥ bhavati | svasthasharIre eva svasthamanasaH vAsaH bhavati |
| अहं जानामि यत् "अति सर्वत्र वर्जयेत्"। | ahaṃ jānāmi yat ati sarvatra varjayet | ahaM jAnAmi yat ati sarvatra varjayet |
| जिह्वायाः निग्रहः अतीव कठिनं कार्यं, किन्तु आवश्यकम् अस्ति। | jihvāyāḥ nigrahaḥ atīva kaṭhinaṃ kāryaṃ kintu āvaśyakam asti | jihvAyAH nigrahaH atIva kaThinaM kAryaM kintu Avashyakam asti |
| यदा इच्छा भवति, तदा अहम् मधुरफलं किञ्चित् स्वीकरोमि। | yadā icchā bhavati tadā aham madhuraphalaṃ kiñcit svīkaromi | yadA ichChA bhavati tadA aham madhuraphalaM ki~nchit svIkaromi |
| वैद्यस्य वचनं पालयित्वा अहम् इदानीं शर्करां न खादामि। | vaidyasya vacanaṃ pālayitvā aham idānīṃ śarkarāṃ na khādāmi | vaidyasya vachanaM pAlayitvA aham idAnIM sharkarAM na khAdAmi |
| तथापि आरोग्यस्य रक्षणं मम प्रथमं कर्तव्यम् अस्ति। | tathāpi ārogyasya rakṣaṇaṃ mama prathamaṃ kartavyam asti | tathApi Arogyasya rakShaNaM mama prathamaM kartavyam asti |
| आपणे मिष्टान्नं दृष्ट्वा मम जिह्वा ललायिता भवति। | āpaṇe miṣṭānnaṃ dṛṣṭvā mama jihvā lalāyitā bhavati | ApaNe miShTAnnaM dRRiShTvA mama jihvA lalAyitA bhavati |
| मम शरीरे शर्करायाः मात्रा अधिका वर्तते। | mama śarīre śarkarāyāḥ mātrā adhikā vartate | mama sharIre sharkarAyAH mAtrA adhikA vartate |
| परन्तु वैद्यः मां मिष्टान्नात् निषेधयति। | parantu vaidyaḥ māṃ miṣṭānnāt niṣedhayati | parantu vaidyaH mAM miShTAnnAt niShedhayati |
| मह्यं मधुरम् अत्यन्तं रोचते। | mahyaṃ madhuram atyantaṃ rocate | mahyaM madhuram atyantaM rochate |