वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 47
Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.
| वाक्यम् | IAST | ITRANS |
|---|---|---|
| यथा तिलेषु तैलं निगूढं भवति, तथैव चराचरे ईश्वरः। | yathā tileṣu tailaṃ nigūḍhaṃ bhavati tathaiva carācare īśvaraḥ | yathA tileShu tailaM nigUDhaM bhavati tathaiva charAchare IshvaraH |
| सः अस्मिन् जगति अणौ च व्याप्तः अस्ति। | saḥ asmin jagati aṇau ca vyāptaḥ asti | saH asmin jagati aNau cha vyAptaH asti |
| भगवान् सर्वत्र विराजते। | bhagavān sarvatra virājate | bhagavAn sarvatra virAjate |
| एवं सः रविवासरस्य अवकाशं सुखेन अनुभवति। | evaṃ saḥ ravivāsarasya avakāśaṃ sukhena anubhavati | evaM saH ravivAsarasya avakAshaM sukhena anubhavati |
| अद्य विद्यालयस्य गृहकार्यस्य कापि चिन्ता तस्य मनसि नास्ति। | adya vidyālayasya gṛhakāryasya kāpi cintā tasya manasi nāsti | adya vidyAlayasya gRRihakAryasya kApi chintA tasya manasi nAsti |
| माता तस्मै रोचकं भोजनं मिष्टान्नं च परिवेशयति। | mātā tasmai rocakaṃ bhojanaṃ miṣṭānnaṃ ca pariveśayati | mAtA tasmai rochakaM bhojanaM miShTAnnaM cha pariveshayati |
| क्रीडित्वा श्रान्तः सन् सः मध्याह्ने गृहं प्रत्यागच्छति। | krīḍitvā śrāntaḥ san saḥ madhyāhne gṛhaṃ pratyāgacchati | krIDitvA shrAntaH san saH madhyAhne gRRihaM pratyAgachChati |
| तत्र सः पूर्णं दिनं आनन्देन क्रीडायां यापयति। | tatra saḥ pūrṇaṃ dinaṃ ānandena krīḍāyāṃ yāpayati | tatra saH pUrNaM dinaM Anandena krIDAyAM yApayati |
| अतः सः शीघ्रं पुस्तकं निधाय गृहात् बहिः धावति। | ataḥ saḥ śīghraṃ pustakaṃ nidhāya gṛhāt bahiḥ dhāvati | ataH saH shIghraM pustakaM nidhAya gRRihAt bahiH dhAvati |
| तस्य मित्राणि अपि क्रीडाङ्गणे तस्य प्रतीक्षां कुर्वन्ति। | tasya mitrāṇi api krīḍāṅgaṇe tasya pratīkṣāṃ kurvanti | tasya mitrANi api krIDA~NgaNe tasya pratIkShAM kurvanti |
| सः स्वमित्रैः सह कन्दुकक्रीडां क्रीडितुम् उत्सुकः वर्तते। | saḥ svamitraiḥ saha kandukakrīḍāṃ krīḍitum utsukaḥ vartate | saH svamitraiH saha kandukakrIDAM krIDitum utsukaH vartate |
| अद्य अमितः पठितुं न इच्छति। | adya amitaḥ paṭhituṃ na icchati | adya amitaH paThituM na ichChati |
| अद्य रविवासरः अस्ति। | adya ravivāsaraḥ asti | adya ravivAsaraH asti |
| सायंकाले सर्वे मधुरस्मृतीः नीत्वा स्वगृहं प्रति प्रस्थिताः। | sāyaṃkāle sarve madhurasmṛtīḥ nītvā svagṛhaṃ prati prasthitāḥ | sAyaMkAle sarve madhurasmRRitIH nItvA svagRRihaM prati prasthitAH |
| एतादृशं मिलनं पारिवारिकं स्नेहं सम्बन्धं च दृढं करोति। | etādṛśaṃ milanaṃ pārivārikaṃ snehaṃ sambandhaṃ ca dṛḍhaṃ karoti | etAdRRishaM milanaM pArivArikaM snehaM sambandhaM cha dRRiDhaM karoti |
| मध्याह्ने सर्वैः सहैव पङ्क्तौ उपविश्य भोजनं कृतम्। | madhyāhne sarvaiḥ sahaiva paṅktau upaviśya bhojanaṃ kṛtam | madhyAhne sarvaiH sahaiva pa~Nktau upavishya bhojanaM kRRitam |
| बालकाः नवीनवस्त्राणि धृत्वा उत्साहेन क्रीडन्ति स्म। | bālakāḥ navīnavastrāṇi dhṛtvā utsāhena krīḍanti sma | bAlakAH navInavastrANi dhRRitvA utsAhena krIDanti sma |
| कनिष्ठाः ज्येष्ठानां चरणस्पर्शं कृत्वा आशीर्वादं प्राप्तवन्तः। | kaniṣṭhāḥ jyeṣṭhānāṃ caraṇasparśaṃ kṛtvā āśīrvādaṃ prāptavantaḥ | kaniShThAH jyeShThAnAM charaNasparshaM kRRitvA AshIrvAdaM prAptavantaH |
| ते उपविश्य सुख-दुःखस्य वार्तालापम् आरब्धवन्तः। | te upaviśya sukhaduḥkhasya vārtālāpam ārabdhavantaḥ | te upavishya sukhaduHkhasya vArtAlApam ArabdhavantaH |
| दीर्घकालात् परं परस्परं दृष्ट्वा सर्वे आनन्दिताः अभवन्। | dīrghakālāt paraṃ parasparaṃ dṛṣṭvā sarve ānanditāḥ abhavan | dIrghakAlAt paraM parasparaM dRRiShTvA sarve AnanditAH abhavan |