🏠 Home community icon Community 🔍 Search 📚 eBooks
notification icon 0 Notifications
Notifications
    💬 Messaging WhatsApp icon Group YouTube icon YouTube

    वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 47

    Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.

    वाक्यम् IAST ITRANS
    यथा तिलेषु तैलं निगूढं भवति, तथैव चराचरे ईश्वरः। yathā tileṣu tailaṃ nigūḍhaṃ bhavati tathaiva carācare īśvaraḥ yathA tileShu tailaM nigUDhaM bhavati tathaiva charAchare IshvaraH
    सः अस्मिन् जगति अणौ च व्याप्तः अस्ति। saḥ asmin jagati aṇau ca vyāptaḥ asti saH asmin jagati aNau cha vyAptaH asti
    भगवान् सर्वत्र विराजते। bhagavān sarvatra virājate bhagavAn sarvatra virAjate
    एवं सः रविवासरस्य अवकाशं सुखेन अनुभवति। evaṃ saḥ ravivāsarasya avakāśaṃ sukhena anubhavati evaM saH ravivAsarasya avakAshaM sukhena anubhavati
    अद्य विद्यालयस्य गृहकार्यस्य कापि चिन्ता तस्य मनसि नास्ति। adya vidyālayasya gṛhakāryasya kāpi cintā tasya manasi nāsti adya vidyAlayasya gRRihakAryasya kApi chintA tasya manasi nAsti
    माता तस्मै रोचकं भोजनं मिष्टान्नं च परिवेशयति। mātā tasmai rocakaṃ bhojanaṃ miṣṭānnaṃ ca pariveśayati mAtA tasmai rochakaM bhojanaM miShTAnnaM cha pariveshayati
    क्रीडित्वा श्रान्तः सन् सः मध्याह्ने गृहं प्रत्यागच्छति। krīḍitvā śrāntaḥ san saḥ madhyāhne gṛhaṃ pratyāgacchati krIDitvA shrAntaH san saH madhyAhne gRRihaM pratyAgachChati
    तत्र सः पूर्णं दिनं आनन्देन क्रीडायां यापयति। tatra saḥ pūrṇaṃ dinaṃ ānandena krīḍāyāṃ yāpayati tatra saH pUrNaM dinaM Anandena krIDAyAM yApayati
    अतः सः शीघ्रं पुस्तकं निधाय गृहात् बहिः धावति। ataḥ saḥ śīghraṃ pustakaṃ nidhāya gṛhāt bahiḥ dhāvati ataH saH shIghraM pustakaM nidhAya gRRihAt bahiH dhAvati
    तस्य मित्राणि अपि क्रीडाङ्गणे तस्य प्रतीक्षां कुर्वन्ति। tasya mitrāṇi api krīḍāṅgaṇe tasya pratīkṣāṃ kurvanti tasya mitrANi api krIDA~NgaNe tasya pratIkShAM kurvanti
    सः स्वमित्रैः सह कन्दुकक्रीडां क्रीडितुम् उत्सुकः वर्तते। saḥ svamitraiḥ saha kandukakrīḍāṃ krīḍitum utsukaḥ vartate saH svamitraiH saha kandukakrIDAM krIDitum utsukaH vartate
    अद्य अमितः पठितुं न इच्छति। adya amitaḥ paṭhituṃ na icchati adya amitaH paThituM na ichChati
    अद्य रविवासरः अस्ति। adya ravivāsaraḥ asti adya ravivAsaraH asti
    सायंकाले सर्वे मधुरस्मृतीः नीत्वा स्वगृहं प्रति प्रस्थिताः। sāyaṃkāle sarve madhurasmṛtīḥ nītvā svagṛhaṃ prati prasthitāḥ sAyaMkAle sarve madhurasmRRitIH nItvA svagRRihaM prati prasthitAH
    एतादृशं मिलनं पारिवारिकं स्नेहं सम्बन्धं च दृढं करोति। etādṛśaṃ milanaṃ pārivārikaṃ snehaṃ sambandhaṃ ca dṛḍhaṃ karoti etAdRRishaM milanaM pArivArikaM snehaM sambandhaM cha dRRiDhaM karoti
    मध्याह्ने सर्वैः सहैव पङ्क्तौ उपविश्य भोजनं कृतम्। madhyāhne sarvaiḥ sahaiva paṅktau upaviśya bhojanaṃ kṛtam madhyAhne sarvaiH sahaiva pa~Nktau upavishya bhojanaM kRRitam
    बालकाः नवीनवस्त्राणि धृत्वा उत्साहेन क्रीडन्ति स्म। bālakāḥ navīnavastrāṇi dhṛtvā utsāhena krīḍanti sma bAlakAH navInavastrANi dhRRitvA utsAhena krIDanti sma
    कनिष्ठाः ज्येष्ठानां चरणस्पर्शं कृत्वा आशीर्वादं प्राप्तवन्तः। kaniṣṭhāḥ jyeṣṭhānāṃ caraṇasparśaṃ kṛtvā āśīrvādaṃ prāptavantaḥ kaniShThAH jyeShThAnAM charaNasparshaM kRRitvA AshIrvAdaM prAptavantaH
    ते उपविश्य सुख-दुःखस्य वार्तालापम् आरब्धवन्तः। te upaviśya sukhaduḥkhasya vārtālāpam ārabdhavantaḥ te upavishya sukhaduHkhasya vArtAlApam ArabdhavantaH
    दीर्घकालात् परं परस्परं दृष्ट्वा सर्वे आनन्दिताः अभवन्। dīrghakālāt paraṃ parasparaṃ dṛṣṭvā sarve ānanditāḥ abhavan dIrghakAlAt paraM parasparaM dRRiShTvA sarve AnanditAH abhavan