🏠 Home community icon Community 🔍 Search 📚 eBooks
notification icon 0 Notifications
Notifications
    💬 Messaging WhatsApp icon Group YouTube icon YouTube

    वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 49

    Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.

    वाक्यम् IAST ITRANS
    अतः अद्य शरीरे महद् दौर्बल्यम् अनुभवामि। ataḥ adya śarīre mahad daurbalyam anubhavāmi ataH adya sharIre mahad daurbalyam anubhavAmi
    ह्यः रात्रौ अहम् अत्यधिकेन ज्वरेण पीडितः आसम्। hyaḥ rātrau aham atyadhikena jvareṇa pīḍitaḥ āsam hyaH rAtrau aham atyadhikena jvareNa pIDitaH Asam
    अद्य मम स्वास्थ्यं सम्यक् नास्ति। adya mama svāsthyaṃ samyak nāsti adya mama svAsthyaM samyak nAsti
    यदा प्रत्येकं गृहे संस्कृतं मातृभाषा भवेत्, तदा एव भारतं पुनः विश्वगुरुः भविष्यति। yadā pratyekaṃ gṛhe saṃskṛtaṃ mātṛbhāṣā bhavet tadā eva bhārataṃ punaḥ viśvaguruḥ bhaviṣyati yadA pratyekaM gRRihe saMskRRitaM mAtRRibhAShA bhavet tadA eva bhArataM punaH vishvaguruH bhaviShyati
    संस्कृतं न केवलं भाषा, अपितु अस्माकं संस्कृतिः संस्कारः च अस्ति। saṃskṛtaṃ na kevalaṃ bhāṣā apitu asmākaṃ saṃskṛtiḥ saṃskāraḥ ca asti saMskRRitaM na kevalaM bhAShA apitu asmAkaM saMskRRitiH saMskAraH cha asti
    मम गृहस्य वातावरणं दृष्ट्वा अतिथयः अपि संस्कृतेन वक्तुं प्रयतन्ते। mama gṛhasya vātāvaraṇaṃ dṛṣṭvā atithayaḥ api saṃskṛtena vaktuṃ prayatante mama gRRihasya vAtAvaraNaM dRRiShTvA atithayaH api saMskRRitena vaktuM prayatante
    न केवलं पूजाकाले, अपितु सर्वदा वयं संस्कृतस्य प्रयोगं कुर्मः। na kevalaṃ pūjākāle apitu sarvadā vayaṃ saṃskṛtasya prayogaṃ kurmaḥ na kevalaM pUjAkAle apitu sarvadA vayaM saMskRRitasya prayogaM kurmaH
    अभ्यासेन इयं भाषा अस्माकं कृते सहजा सरला च जाता। abhyāsena iyaṃ bhāṣā asmākaṃ kṛte sahajā saralā ca jātā abhyAsena iyaM bhAShA asmAkaM kRRite sahajA saralA cha jAtA
    अस्माकं गृहे दैनन्दिन-सम्भाषणं देववाण्यामेव प्रचलति। asmākaṃ gṛhe dainandinasambhāṣaṇaṃ devavāṇyāmeva pracalati asmAkaM gRRihe dainandinasambhAShaNaM devavANyAmeva prachalati
    बाल्यकालात् एव मम पुत्राः संस्कृतं शृण्वन्ति वदन्ति च। bālyakālāt eva mama putrāḥ saṃskṛtaṃ śṛṇvanti vadanti ca bAlyakAlAt eva mama putrAH saMskRRitaM shRRiNvanti vadanti cha
    मम कुटुम्बस्य सर्वे सदस्याः अपि संस्कृतेन एव व्यवहारं कुर्वन्ति। mama kuṭumbasya sarve sadasyāḥ api saṃskṛtena eva vyavahāraṃ kurvanti mama kuTumbasya sarve sadasyAH api saMskRRitena eva vyavahAraM kurvanti
    एतदर्थं अहम् अद्य आरभ्य गृहे केवलं संस्कृतेन वदामि। etadarthaṃ aham adya ārabhya gṛhe kevalaṃ saṃskṛtena vadāmi etadarthaM aham adya Arabhya gRRihe kevalaM saMskRRitena vadAmi
    संस्कृतं मम मातृभाषा भवतु इति अहम् इच्छामि। saṃskṛtaṃ mama mātṛbhāṣā bhavatu iti aham icchāmi saMskRRitaM mama mAtRRibhAShA bhavatu iti aham ichChAmi
    अन्ते सः आनन्देन गृहं प्रति निवर्तते। ante saḥ ānandena gṛhaṃ prati nivartate ante saH Anandena gRRihaM prati nivartate
    ईश्वरस्य दर्शनेन तस्य मनः प्रसन्नं शान्तं च भवति। īśvarasya darśanena tasya manaḥ prasannaṃ śāntaṃ ca bhavati Ishvarasya darshanena tasya manaH prasannaM shAntaM cha bhavati
    अर्चकः तस्मै प्रसादरूपेण तीर्थं तुलसीदलं च यच्छति। arcakaḥ tasmai prasādarūpeṇa tīrthaṃ tulasīdalaṃ ca yacchati archakaH tasmai prasAdarUpeNa tIrthaM tulasIdalaM cha yachChati
    ततः सः निमीलितनेत्रः सन् एकाग्रचित्तेन मन्त्रान् जपति। tataḥ saḥ nimīlitanetraḥ san ekāgracittena mantrān japati tataH saH nimIlitanetraH san ekAgrachittena mantrAn japati
    सः गर्भगृहे स्थितस्य देवस्य विग्रहं पश्यति। saḥ garbhagṛhe sthitasya devasya vigrahaṃ paśyati saH garbhagRRihe sthitasya devasya vigrahaM pashyati
    मन्दिरं प्रविश्य सः भक्त्या ईश्वरं नमति। mandiraṃ praviśya saḥ bhaktyā īśvaraṃ namati mandiraM pravishya saH bhaktyA IshvaraM namati
    मन्दिरस्य परिसरः अत्यन्तं शान्तः पवित्रः च वर्तते। mandirasya parisaraḥ atyantaṃ śāntaḥ pavitraḥ ca vartate mandirasya parisaraH atyantaM shAntaH pavitraH cha vartate