🏠 Home community icon Community 🔍 Search 📚 eBooks
notification icon 0 Notifications
Notifications
    💬 Messaging WhatsApp icon Group YouTube icon YouTube

    वाक्यकोशः - Sanskrit Sentence Bank - Page 36

    Browse Sanskrit sentences with English and Hindi meanings. Click on a sentence to view details.

    वाक्यम् IAST ITRANS
    यत् अहम् पठामि, तत् मित्राणां पुरतः कथयामि। yat aham paṭhāmi tat mitrāṇāṃ purataḥ kathayāmi yat aham paThAmi tat mitrANAM purataH kathayAmi
    अहं प्रतिदिनं एकहोराकालं ग्रन्थालये यापयामि। ahaṃ pratidinaṃ ekahorākālaṃ granthālaye yāpayāmi ahaM pratidinaM ekahorAkAlaM granthAlaye yApayAmi
    नवीन-विषयाणां ज्ञानेन मनसि उत्साहः भवति। navīnaviṣayāṇāṃ jñānena manasi utsāhaḥ bhavati navInaviShayANAM j~nAnena manasi utsAhaH bhavati
    पुस्तकानि मम उत्तमानि मित्राणि सन्ति। pustakāni mama uttamāni mitrāṇi santi pustakAni mama uttamAni mitrANi santi
    कदाचित् अहम् इतिहासम्, कदाचित् च विज्ञानं पठामि। kadācit aham itihāsam kadācit ca vijñānaṃ paṭhāmi kadAchit aham itihAsam kadAchit cha vij~nAnaM paThAmi
    एतेन अभ्यासेन मम ज्ञानं बुद्धिः च वर्धते। etena abhyāsena mama jñānaṃ buddhiḥ ca vardhate etena abhyAsena mama j~nAnaM buddhiH cha vardhate
    अहं प्रतिदिनं किमपि नवीनं विषयं पठामि। ahaṃ pratidinaṃ kimapi navīnaṃ viṣayaṃ paṭhāmi ahaM pratidinaM kimapi navInaM viShayaM paThAmi
    विरामे सति अहं अपि स्वच्छता-कार्ये तस्याः साहाय्यं करोमि। virāme sati ahaṃ api svacchatākārye tasyāḥ sāhāyyaṃ karomi virAme sati ahaM api svachChatAkArye tasyAH sAhAyyaM karomi
    तस्याः परिश्रमेण अस्माकं गृहं सर्वदा व्यवस्थितं दृश्यते। tasyāḥ pariśrameṇa asmākaṃ gṛhaṃ sarvadā vyavasthitaṃ dṛśyate tasyAH parishrameNa asmAkaM gRRihaM sarvadA vyavasthitaM dRRishyate
    स्वच्छे गृहे एव लक्ष्मीः वसति' इति तस्याः दृढः विश्वासः। svacche gṛhe eva lakṣmīḥ vasati iti tasyāḥ dṛḍhaḥ viśvāsaḥ svachChe gRRihe eva lakShmIH vasati iti tasyAH dRRiDhaH vishvAsaH
    सा अस्तव्यस्त-वस्तूनि यथास्थानं स्थापयति। sā astavyastavastūni yathāsthānaṃ sthāpayati sA astavyastavastUni yathAsthAnaM sthApayati
    तदनन्तरं सा मुख्यद्वारे सुन्दरीं रङ्गवल्लीम् आलिखति। tadanantaraṃ sā mukhyadvāre sundarīṃ raṅgavallīm ālikhati tadanantaraM sA mukhyadvAre sundarIM ra~NgavallIm Alikhati
    प्रक्षालनात् परं गृहं नूतनम् इव कान्तिमयं भवति। prakṣālanāt paraṃ gṛhaṃ nūtanam iva kāntimayaṃ bhavati prakShAlanAt paraM gRRihaM nUtanam iva kAntimayaM bhavati
    गृहस्य कोणे कोणे स्थितां धूलिं सा मार्जयति। gṛhasya koṇe koṇe sthitāṃ dhūliṃ sā mārjayati gRRihasya koNe koNe sthitAM dhUliM sA mArjayati
    सा प्रतिदिनं जलेन मार्जन्या (Mop) च भूमिं शोधयति। sā pratidinaṃ jalena mārjanyā ca bhūmiṃ śodhayati sA pratidinaM jalena mArjanyA cha bhUmiM shodhayati
    सा स्वच्छताप्रिया अस्ति, अतः म मलिनता न सहते। sā svacchatāpriyā asti ataḥ ma malinatā na sahate sA svachChatApriyA asti ataH ma malinatA na sahate
    मम भार्या गृहं प्रक्षालयति। mama bhāryā gṛhaṃ prakṣālayati mama bhAryA gRRihaM prakShAlayati
    वयं सर्वे तं दिव्यं वेणुनादं श्रोतुम् उत्सुकाः स्मः। vayaṃ sarve taṃ divyaṃ veṇunādaṃ śrotum utsukāḥ smaḥ vayaM sarve taM divyaM veNunAdaM shrotum utsukAH smaH
    एषः नादः भक्तानां मनसि परमानन्दं जनयति। eṣaḥ nādaḥ bhaktānāṃ manasi paramānandaṃ janayati eShaH nAdaH bhaktAnAM manasi paramAnandaM janayati
    तस्य वेणोः स्वरे अद्भूता आकर्षणशक्तिः वर्तते। tasya veṇoḥ svare adbhūtā ākarṣaṇaśaktiḥ vartate tasya veNoH svare adbhUtA AkarShaNashaktiH vartate